12月5日至6日,中国翻译协会医学语言服务专业委员会年会在创新港成功举办。本次会议由中国翻译协会指导,中国翻译协会医学语言服务专业委员会与西安交通大学共同主办,西安交通大学外国语学院承办。会议以“跨越语言,传播健康”为主题,吸引了来自全国高校、研究机构、行业协会及语言服务企业的众多专家学者与实践者参会,共同探讨医学语言服务在新时代的发展路径与使命担当。

西安交通大学党委副书记孙早,中国外文局亚太传播中心主任、中国翻译协会医学语言服务专业委员会主任委员杨建平,西安外国语大学原副校长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员党争胜,西京学院外国语学院院长、陕西省翻译协会会长胡宗锋出席开幕式。开幕式由西安交通大学外国语学院院长陈向京主持。

孙早在致辞中向莅临本次年会的各位来宾表示热烈欢迎。他指出,医学语言服务是全球健康合作与公共卫生治理的关键支撑。西安交通大学依托多学科优势,长期致力于医学翻译人才培养,已为国家输送了数百名高素质专业人才。面向未来,学校将继续深化跨学科建设与产学研融合,大力培育复合型语言服务人才,为推动医学翻译事业高质量发展、服务人类卫生健康共同体建设贡献更多交大力量。

胡宗锋表示,陕西省翻译协会一直致力于传承与推广包括孙思邈医学思想、秦岭中医草药文化在内的中华优秀传统医学文化。在AI革命的时代浪潮下,他提出要构建医学翻译质量监控体系,推动技术深度融合赋能行业,坚持开放共享。

杨建平在致辞中深入阐释了“构建人类卫生健康共同体”的时代内涵与战略意义,并对医学语言服务人才培养提出四点期望:提高政治站位,服务国家需求;拥抱技术变革,推动行业升级;着眼未来发展,培育新质人才;提升传播效能,讲好医学故事。

党争胜指出,医学语言服务已成为联接中外健康理念的桥梁与传播中华医药文化的重要载体。他呼吁通过深化产教融合、校企协同,培养精通专业、胸怀世界的医学语言服务人才,有效推动中医药文化与国际医学对话,促进中华优秀医学成果惠及世界。

开幕式后举行了第七届“时珍杯”全国中医药翻译大赛颁奖仪式。颁奖仪式由湖北中医药大学研究生院院长、外国语学院院长刘娅主持。她介绍了本届大赛的命题思路、评审过程及参赛情况,并宣布了获奖名单。与会专家为获奖选手代表颁发证书。

大会设置了六场高质量主旨发言。北京第二外国语学院欧洲学院院长、北京市翻译协会监事长蒋璐剖析了当前医疗卫生公示语中存在的突出问题,并提出了标准化建设路径。西安外国语大学高级翻译学院副院长(主持行政工作)赵毅慧指出新时代人才培养需要融合语言能力、技术工具、领域知识三维核心竞争力,打造人才培养新范式。重庆医科大学外国语学院院长李佳颖分享了“医文融合”背景下“六位一体”的医学国际化人才培养路径探索及所在高校的跨学科育人模式。西安交通大学外国语学院院长陈向京介绍了学校医学翻译人才培养创新模式以及对接国家战略构建的数智赋能、校企协同、交叉融合的人才培养体系。中国翻译协会医学语言服务专业委员会秘书长、北京第二外国语学院朱珊探讨了世卫组织西太区传统医学国际合作的“竞合张力”,并提出了政策协调的路径。西安交通大学医学部副主任、全球健康研究院院长王友发介绍了“健康中国2030”的主要目标、行动方案和全球健康领域的重要热点、发展方向,同时展望了外语人才在全球健康治理中的广阔机遇。



随后的圆桌论坛由中国翻译协会医学语言服务专业委员会副秘书长、广东外语外贸大学陈庆主持,来自五家企业的代表以“智语医言:语言服务与国际传播”为主题,围绕技术应用、校企协同、人才需求等话题展开了深度对话。
会议闭幕式由中国翻译协会医学语言服务专业委员会秘书长朱珊主持。她对全体参会嘉宾的深度参与、各支持单位的协力共建以及会务团队的周密筹备表示衷心感谢。年会在思想交融、务实共进的氛围中圆满落下帷幕。
本次年会深入研讨了人才培养、技术融合、标准建设与国际传播等关键议题,为凝聚行业共识、促进跨界合作、推动医学语言服务事业高质量发展注入了新的动力。