/AloeR/i_top_xjtu.jpg
新闻网首页 交大首页
主页新闻 综合新闻
教育教学 科研动态
外事活动 招生就业
院部动态 多彩书院
校园生活 思源讲堂
人物风采 校友之声
医疗在线 社会服务
媒体交大 新闻纵横
新闻专题 图片新闻
视频交大 理论园地
信息预告 校园随笔
 
 

【校庆回响】

美国圣路易斯华盛顿大学主页报道推进与西安交大实质性合作

来源:交大新闻网 日期 2016-04-14 18:07 点击:


【编者按】双甲子校庆期间,美国圣路易斯华盛顿大学校长马克•莱顿一行来校参加系列活动,并推进与西安交大的实质性合作,两校的友谊持续“升温”。马克•莱顿作为海外兄弟院校代表在西安交通大学建设世界一流大学誓师动员大会上发言,并参加了世界知名大学博览会、世界知名大学校长峰会等一系列活动。两校签署合作协议,马克•莱顿校长向西安交大赠予“麦道国际学者研究院合作伙伴大学”铜牌,该合作伙伴计划将资助交大学生赴圣路易斯华盛顿大学攻读硕士或博士学位,并开展深入的学术交流。近日,美国圣路易斯华盛顿大学官网刊发报道,以“圣路易斯华盛顿大学成为丝绸之路大学联盟首个北美地区盟校”“西安交通大学是麦道国际学者研究院合作伙伴大学”为题专门介绍了此次访问西安交大的丰硕成果。

Washington University first North American member of the University Alliance of the Silk Road

圣路易斯华盛顿大学成为丝绸之路大学联盟首个北美地区盟校

 

Xi’an Jiaotong University named a McDonnell International Scholars Academy partner institution.

西安交通大学是麦道国际学者研究院合作伙伴大学。

 

Leaders from top global universities gathered at Xi’an Jiaotong University (XJTU) in China for a World Class Universities Expo and Conference April 7-10. The events, held in honor of the 120th anniversary of XJTU, included lectures by Nobel Prize winners and university presidents, as well as meetings on collaborative opportunities in higher education.

4月7日至10日,来自世界各知名大学的校领导相聚中国西安交通大学(XJTU),共同参与西安交通大学建校120周年系列纪念活动及世界知名大学博览会。系列活动涵盖诺贝尔奖获得者、大学校长报告讲座,高等教育领域合作机遇商讨推进会议等。

During the event, XJTU installed Washington University in St. Louis as the first North American member of the University Alliance of the Silk Road (UASR). Washington University Chancellor Mark S. Wrighton, plenary speaker for the anniversary conference, accepted the honor for the university in a signing ceremony and joined the UASR executive committee.

活动期间,西安交通大学邀请圣路易斯华盛顿大学以北美地区第一所盟校身份加入丝绸之路大学联盟(UASR)。Mark S. Wrighton校长代表圣路易斯华盛顿大学接受邀请、正式签署协议加入丝绸之路大学联盟执行委员会。

“Strong collaborations with top research universities like Washington University are important not only for our university, but the future of the world,” said Wang Shuguo, president of XJTU. “The UASR allows us to offer more opportunities for the young generation to understand different backgrounds and make important connections to help improve quality of life for all.”

“与圣路易斯华盛顿大学这样一流的研究型大学加深合作,不仅对我校意义重大,对世界的未来发展也同样意义重大”西安交通大学校长王树国这样说道,“丝绸之路大学联盟让我们为年轻一代提供更多机遇了解不同背景文化,建立重要联系沟通,提高世界人民的生活质量。

The UASR is a non-governmental, nonprofit organization aimed at openness and international cooperation in higher education.

丝绸之路大学联盟是一个非政府、非盈利性组织,其建立目的是在高等教育领域更加开放地拓展国际合作。

“The Silk Road was the ancient world’s most important conduit of information and technology,” Wrighton said, “and today Xi’an Jiaotong University is bringing universities from around the world to build one of the world’s great collaborative programs, one that will contribute to the development of human civilization.

“在古代,丝绸之路是世界信息和科技传播的最重要的通道,”Wrighton校长讲到,“今天,西安交通大学召集世界各地高校相聚,搭建世界上最伟大的合作联盟,这一联盟将为人类文明发展作出巨大贡献。”

“Xi’an Jiaotong University has taken a major leadership step to launch the University Alliance of the Silk Road. This initiative sets the University apart, and will contribute significantly to a brighter future,” Wrighton said.

Wrighton校长同时提到,“西安交通大学挑起大梁发起创立丝绸之路大学联盟。这是西安交通大学的突出举措,将在学校未来发展中发挥重要作用。”

UASR is focused on building a platform of higher education cooperation and promotion of regional openness and development. The alliance is fostering exchanges and collaboration among universities from countries and regions along the Silk Road and beyond, in the areas of talent training, research, cultural communication, policy studies and medical service.

丝绸之路大学联盟旨在建立一个开展高等教育合作、推进区域开放发展的平台。联盟推进丝绸之路沿线国家和地区,以及更旷阔区域间的交流与合作。交流合作领域包括人才培养,科学研究,文化互通,政策研究和医疗服务等。

 

New McDonnell International Scholars Academy partner

麦道国际学者研究院的新合作伙伴大学 

During the 120th anniversary celebration, XJTU also formally joined the McDonnell International Scholars Academy, Washington University’s lead global education and collaboration initiative.

在庆祝建校120周年校庆之际,西安交通大学也加入了由圣路易斯华盛顿大学所发起的全球性教育与合作机构,麦道国际学者研究院。

The McDonnell Academy is a partnership of 31 premier universities from around the world.

麦道国际学者研究院是一个由31所来自世界各地的顶尖高校共同组成高校联盟组织。

“The University Alliance of the Silk Road complements the mission of the McDonnell Scholars Academy,” said James V. Wertsch, director of the academy and vice chancellor for international affairs at Washington University. “Through international research and education partnerships, universities play a significant role in addressing global challenges. This new partnership strengthens our shared ability to have an impact and extends our networks. 

“丝绸之路大学联盟是对麦道国际学者研究院之使命的有力补足”,圣路易斯华盛顿大学主管国际事务的副校长兼教务处长James V. Wertsch如是说。“通过高校间国际化的科研及教学合作,大学在应对全球挑战的过程中所扮演的角色日益重要。这一全新的伙伴关系将进一步增强了两校合作的力度,使得双方的影响力得以扩张,合作网日益拓宽。” 

“We are proud to welcome Xi’an Jiaotong University as a member of the McDonnell Academy,” Wertsch said. 

“我们十分荣幸地邀请西安交通大学加入麦道国际学者研究院并成为这个大家庭的一员。”Wertsch说。 

The academy is an international scholarship program designed to attract the world’s best students from partner universities to obtain graduate education at Washington University.

The unique platform provided by this network of partner institutions also is being harnessed to foster collaborative research on issues such as energy and sustainability, aging, international understanding and public health. 

研究院通过国际奖学金项目吸引来自全球各地合作伙伴学校的顶尖学生前往圣路易斯华盛顿大学攻读研究生。

有关能源与可持续发展,老龄化,国际关系及公共卫生等重大社会课题亦可通过研究院这一独特的校际间平台展开合作研究,共同寻找解决之道。 

Guy M. Genin, professor of mechanical engineering and materials science in the School of Engineering & Applied Science at Washington University, and in the Department of Neurological Surgery at Washington University School of Medicine in St. Louis, serves as the McDonnell Academy Ambassador to Xi’an Jiaotong University. 

圣路易斯华盛顿大学能源及应用科学学院机械工程与材料科学兼医学院神经外科系的Guy M. Genin教授作为麦道国际学者研究院的大使,在校庆期间访问了西安交通大学。 

“Xi’an Jiaotong is a great match for Washington University, with unique strengths in energy, materials, public health, and biotechnologies,” Genin said. 

“西安交通大学在能源、材料、公共健康及生物技术方面的科研优势,使其成为圣路易斯华盛顿大学最强有力的合作伙伴之一。”Genin教授说。 

“These strengths, combined with the resources of the UASR, will be tremendous assets as researchers in McDonnell Academy institutions continue to address some of the world’s most pressing challenges.”                             

“通过丝绸之路大学联盟的资源整合,西安交通大学所具有的科研优势将成为麦道国际学者研究院的一笔巨大财富。这笔财富将有助于其科研人员面对世界上最亟待攻克的挑战。”                                                                                               

The Ministry of Education of the People’s Republic of China recently named Genin a Yangtze River Scholar. As part of this prestigious award, Genin is the Yangtze River Chaired Professor at XJTU.

Genin教授现已授聘成为中华人民共和国教育部特聘长江学者,同时也成为了西安交通大学的长江讲座教授。

文字:国际处 新闻中心
编辑:力 行

 
 
相关文章
读取内容中,请等待...
 
 
 匿名发布 验证码 看不清楚,换张图片
0条评论    共1页   当前第1
 
 
 
 
信息预告 更多
 
 
栏目新闻 
 
新浪微博   今日头条   微信
 
 
 
 
在线投稿 | 联系我们 | 管理登陆 | 新闻流程
 版权所有:西安交大校园文化管理办公室 网站建设:网络信息中心
陕ICP备06008037号 网络信息中心提供网络带宽